Client Manual: Difference between revisions

From Multi Theft Auto: Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 1: Line 1:
__TOC__
__TOC__


==Introduction==
== Wstęp ==
Multi Theft Auto: San Andreas is the latest in a series of fan-created multiplayer modifications for the Grand Theft Auto games (PC versions only). For the GTA3 and Vice City versions that run on the old core, visit [http://www.multitheftauto.com/ http://www.multitheftauto.com]. This mod is not endorsed by Rockstar Games or Take 2 Interactive.
Multi Theft Auto: San Andreas jest najnowszą z serii stworzone przez fanów gry wieloosobowej zmian do gry Grand Theft Auto (wersje tylko PC). W wersji GTA3 i Vice City, które bazują na starego rdzenia, wizyty [http://www.multitheftauto.com/ http://www.multitheftauto.com]. Ten mod nie jest potwierdzone przez Rockstar Games i Take 2 Interactive.


==Before you start==
== Przed rozpoczęciem ==


Before you install Multi Theft Auto: San Andreas, first make sure that there are no modifications to GTA:SA installed. These will conflict with MTA. If you would like to keep your single player mods, you can create two installations by reinstalling San Andreas to a second folder on your hard drive.
Przed zainstalowaniem Multi Theft Auto: San Andreas, najpierw upewnij się, że nie ma zmian w GTA: SA. Będą konflikty z MTA. Jeśli chcesz, aby utrzymać modów jednego gracza, można utworzyć dwa instalacji poprzez ponowne zainstalowanie San Andreas do drugiego folderu na dysku twardym.
Również upewnić się, że używasz'' 'Windows XP''','' 'Windows 2000''','' 'Windows Vista''' lub'' 'Windows Server 2003''' i czy maszyna jest w stanie uruchomić grę w single player. Zauważ, że jeśli używasz jednego gracza na absolutne minimalne wymagania, będą występować spowolnienie w MTA, jak to odbywa się dodatkowa moc przetwarzania.


Also make sure that you are running '''Windows XP''', '''Windows 2000''', '''Windows Vista''' or '''Windows Server 2003''' and that your machine is capable of running the game in single player. Note that if you are running single player on the absolute minimum requirements, you will experience slowdowns in MTA as it takes up extra processing power.
'' 'Uwaga: MTA: SA będzie działać tylko na GTA: SA v1.0.'' "Jeśli kupiłeś grę niedawno, jest prawdopodobne, że masz nowszą wersję.


'''Note: MTA:SA will only work on GTA:SA v1.0.''' If you bought the game recently, it is likely that you have a later version.
Upewnij się, na [[Known_Issues_-_FAQ | Znane problemy]] stronie, jeśli masz problemy lub dołączyć do nas na IRC @ irc: / / irc.multitheftauto.com / mta


Make sure you head over to the [[Known_Issues_-_FAQ|Known Issues]] page if you have issues, or join us on IRC @ irc://irc.multitheftauto.com/mta
=== Wymagania systemowe ===
Minimalne wymagania systemowe dla Multi Theft Auto: San Andreas są nieco wyższe niż oryginalna minimalnych wymagań dla Grand Theft Auto: San Andreas.
Intel Pentium 4 lub AMD Athlon XP
RAM 512MB DDR
* Czystej instalacji Grand Theft Auto: San Andreas w wersji 1.0 (amerykańskie lub europejskie)
* 3.7GB wolnego miejsca na dysku twardym (3.6GB dla instalacji minimalnej Theft Auto Grand)
NVIDIA GeForce 4 lub ATI Radeon z serii 8xxx (64MB RAM i zgodna z DirectX 9.0)
* DirectX 9.0, karta dźwiękowa kompatybilna
* Klawiatura i mysz
* Szerokopasmowy dostęp do Internetu (dla sprawnego play online)


===System requirements===
Do dodatkowych funkcji Pixel Shader 2.0 zgodna karta graficzna (nVidia GeForce FX lub wyższe, ATI Radeon 9XXX serii lub więcej) jest zalecane.
The minimum system requirements for Multi Theft Auto: San Andreas are slightly higher than the original minimum requirements for Grand Theft Auto: San Andreas.
* Intel Pentium 4 or AMD Athlon XP
* 512MB DDR RAM
* Clean installation of Grand Theft Auto: San Andreas, version 1.0 (American or European)
* 3.7GB of free hard disk space (3.6GB for a minimum Grand Theft Auto installation)
* nVidia GeForce 4 series or ATI Radeon 8xxx series (64MB RAM and DirectX 9.0 compatible)
* DirectX 9.0 compatible sound card
* Keyboard and mouse
* Broadband internet access (for smooth online play)


For extra features, a pixel shader 2.0 compatible videocard (nVidia GeForce FX series or higher, ATI Radeon 9xxx series or higher) is recommended.
Za dodatkową wydajność ładowania, więcej pamięci RAM.


For extra loading performance, more RAM is recommended.
== Instalacja gry ==


==Installing the game==
'' 'W tej sekcji będzie musiała być aktualizowana, gdy dostajemy instalatora'''


'''This section will need to be updated when we get an installer'''
# Jeśli nie masz już do pobrania MTA: SA od klienta do pobrania na stronie mtasa.com.
# Uruchom instalator. Zostaniesz poproszony składniki do zainstalowania:
# *'' 'Klient''' interfejsy z gry i jest składnikiem wymaganym.
# *'' 'MTA Server''' pozwala na organizację własnego domu-Brew serwera
# *'' 'MTA Serwery> Edytor''' jest używany do tworzenia nowych map, jest to element opcjonalny
# Zostaniesz poproszony o wskazanie folderu, w którym zainstalować mod. Można by w dowolnym miejscu i nie musi być w tobie San Andreas katalogu.
# Następnie zostaniesz zapytany o katalog, w którym masz zainstalowane San Andreas. Domyślnie jest:'' 'C: \ Program Files \ Rockstar Games \ GTA San Andreas \'''.
# Po zakończeniu instalacji, będziesz mieć możliwość uruchomienia MTA: San Andreas natychmiast. Wybierz opcję, a następnie naciśnij'' 'Zakończ'''.
# Będziesz mógł rozpocząć MTA: DM z menu Start, jeśli chcesz grać.


# If you haven't already, download the MTA:SA client from the download page at mtasa.com.
== Uruchamianie gry ==
# Run the installer. You will be asked which components to install:
# Start Multi Theft Auto, klikając ikonę znajduje się w menu Start w'' 'MTA: San Andreas'''.
#* '''Client''' interfaces with the game and is a required component.
# GTA: San Andreas rozpocznie i po jego załadowaniu, zostanie przedstawiony Tobie z MTA: SA w menu głównym. Tutaj znajdziesz kilka opcji:
#* '''MTA Server''' enables you to host your own home-brew server
#* '''MTA Server > Editor''' is used to create new maps, this is an optional component
# You are then asked for a folder in which to install the mod. This can by anywhere and doesn't have to be in you San Andreas directory.
# Next, you will be asked for the directory where you have San Andreas installed. The default location is: '''C:\Program Files\Rockstar Games\GTA San Andreas\'''.
# When the installation completes, you will be given the option to start MTA: San Andreas straight away. Choose your option and then press '''Finish'''.
# You will be able to launch MTA:DM from your Start Menu if you wish to play.


==Running the game==
(| Border = "0" align = "center"
# Start Multi Theft Auto by clicking the icon located in your Start Menu under '''MTA:San Andreas'''.
| Width = "188" |
# GTA: San Andreas will start and once it is loaded, you will be presented with the MTA:SA main menu. Here you will find several options:
[[Grafika: MENU_QuickConnect.jpg]]
 
| Width = "380" |
{| border="0" align="center"
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'' 'Quick Connect''' - to pozwala na podłączenie do serwera, który już znasz adres IP lub adres i port z. Jest to przydatne, jeżeli wiesz dokładnie, którego serwera chcesz się przyłączyć, dzięki czemu nie trzeba przewijać całą listę serwerów. </ Font>
| width="188" |
[[Image:MENU_QuickConnect.jpg]]
| width="380" |
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'''Quick connect''' – this allows you to connect to a server that you already know the IP address or URL and port of. This is useful if you know precisely which server you want to join so that you don’t need to scroll through the whole server list.</font>


<br />
<br />
|-
| --
| width="188" |
| Width = "188" |
[[Image:Server_Browser.jpg|280px]]
[[Grafika: Server_Browser.jpg | 280px]]
| width="380" |
| Width = "380" |
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'''Browse servers''' – this allows you to receive a list of available servers to play on. </font>
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'' 'Ludzie serwerów''' - to pozwala odbierać listy dostępnych serwerów do zabawy. </ font>


<br />
<br />
|-
| --
| width="188" |
| Width = "188" |
[[Image:Host_Game.jpg|280px]]
[[Grafika: Host_Game.jpg | 280px]]
| width="380" |
| Width = "380" |
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'''Host game''' – this allows you to start a local server. </font>
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'' 'gra Host''' - Pozwala to na uruchomienie lokalnego serwera. </ font>


<br />
<br />
|-
| --
| width="188" |
| Width = "188" |
[[Image:Menu_Settings.JPG|280px]]
[[Grafika: Menu_Settings.JPG | 280px]]
| width="380" |
| Width = "380" |
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'''Settings '''– this allows you to change your in-game nickname, customize controls and adjust display settings.</font>
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'' 'Ustawienia''' - to pozwala zmienić w grze, nick, dostosować kontroli i dostosować ustawienia wyświetlacza. </ font>


<br /><br />
<br /> <br />
|-
| --
| width="188" |
| Width = "188" |
[[Image:About_Menu.jpg|280px]]
[[Grafika: About_Menu.jpg | 280px]]
| width="380" |
| Width = "380" |
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'''About '''– this gives you a list of contributors to the project.</font>
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'' 'O''' - to daje listę współtwórców projektu. </ font>


<br />
<br />
|-
| --
| width="188" |
| Width = "188" |
[[Image:Map_Editor.jpg|280px]]
[[Grafika: Map_Editor.jpg | 280px]]
| width="380" |
| Width = "380" |
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'''Map editor '''– this allows you to create your own maps, complete with checkpoints, ramps, pickups and other objects. These can then be uploaded onto a server so that you can play them with other people.</font>
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'' 'Edytor Map''' - to pozwala na tworzenie własnych map, wraz z punktów kontrolnych, pochylnie, przetworniki i inne obiekty . Mogą one być następnie przesłane na serwer, tak aby można odtworzyć je z innymi ludźmi. </ Font>


<br /><br />
<br /> <br />
|-
| --
| width="188" |
| Width = "188" |
<br>
<br>
| width="380" |
| Width = "380" |
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'''Quit '''– this returns you back to your Windows desktop.</font>
<font size="-1" face="tahoma,helvetica,arial,sans-serif">'' 'Quit''' - to powrót powrót do pulpitu Windows. </ font>


<br /><br />
<br /> <br />
|}
|)


The easiest way to play the game is to click '''Browse Servers''' on the menu. If servers have not appeared already, press the '''Refresh''' button and MTA will scan for servers, displaying them as a list.
Najprostszym sposobem gry jest kliknięcie'' 'Browse Servers''' w menu. Jeśli serwer nie pojawił się już, naciśnij'' 'Refresh''' a MTA będzie skanowania w poszukiwaniu serwerów, wyświetlając je w postaci listy.


* Under the '''Name''' tab, each server's name is displayed.
* W'' 'Nazwa''' karcie każdego serwera wyświetlana jest nazwa.
* Under the '''Players''' tab, the number of players and the maximum capacity of the server is displayed, in the format of [Used Slots] / [Maximum Slots].
* W'' 'Odtwarzacze''' karcie, liczby graczy oraz maksymalna pojemność serwera wyświetlany jest w formacie [Używany Slots] / [Maximum Slots].
* The '''Ping''' tab displays the ping, or latency, between your machine and the server. Ping is a measure of the time it takes for "packets" of data to be received back from the server after sending them, so a higher ping means that you will experience more lag on that particular server. Generally, servers closest to your location should have the lowest pings.
*'' 'Ping''' zakładka wyświetla ping lub opóźnienia pomiędzy Twoim komputerem a serwerem. Ping jest miarą czasu potrzebnego na "pakiety" danych do otrzymania z powrotem do serwera po wysłaniu ich, a zatem wyższy ping oznacza, że będą występować więcej LGD na danym serwerze. Generalnie, serwery najbliżej lokalizacji powinien mieć najniższe pingi.
* The '''Host''' is the IP address of the server. You can use this address in future to connect to the same server via the Quick Connect option on the main menu.
*'' 'Host''' jest adresem IP serwera. Możesz używać tego adresu w przyszłości połączyć się z tego samego serwera za pomocą opcji Quick Connect w menu głównym.


Each tab can be clicked to arrange the respective column in ascending or descending order.
Każda karta może być kliknięcie, aby zorganizować odpowiednie kolumny w kolejności rosnącej lub malejącej.


For optimal performance and gameplay, look for the best balance between players and ping.
Dla zapewnienia optymalnej wydajności i grywalność, poszukaj najlepszą równowagę między graczami i ping.


Once you have picked a server, select it and click the '''Connect''' button in the top right-hand corner of the dialog. If all goes well, you should connect to the server and automatically join the game.
Po wybrali serwera, zaznacz ją i kliknij przycisk'' 'Connect''' przycisk w górnym prawym rogu okna. Jeśli wszystko pójdzie dobrze, należy połączyć się z serwerem i automatycznie przystąpić do gry.


==How to Play==
== Jak grać ==


MTA:SA offers a comprehensive scripting system that allows map creators to customize many elements of the game in order to create their own innovative game modes. The game incorporates as many single player elements as possible but some aspects are different.
MTA: SA oferuje kompleksowy system skryptowy, który pozwala twórcom map na dostosowanie wielu elementów gry w celu stworzenia własnych nowatorskich trybów gry. Gra zawiera w wielu pojedynczych elementów gracza, jak to możliwe, ale niektóre elementy są różne.


There are no pedestrians and no AI traffic on the road. The only other people on the map are your opponents, or allies if it is a team game. You can talk with them using the chatbox located in the left-hand corner of the screen by pressing '''T'''. To chat only to your team members, press '''Y'''.
Nie ma pieszych i brak ruchu AI na drodze. Tylko inne osoby na mapie mają swoich przeciwników lub sojuszników, czy jest to gra zespołowa. Możesz rozmawiać z nimi za pomocą chat znajduje się w lewym rogu ekranu przez naciśnięcie'' 'T'''. Na czat tylko do członków zespołu, naciśnij'' 'T'''.


MTA's map editor allows map creators to add various GTA objects to their maps including roads, exploding barrels, ramps, buildings, hills and more. Not only this, but the objects can be scripted to move, change model and disappear. This offers a great deal of fun and variation to the gameplay.  
Edytor MTA mapa pozwala twórcom mapę, aby dodać różne przedmioty GTA do swoich map, w tym dróg, wybuchające beczki, rampy, budynki, wzgórza i inne. Nie tylko to, ale obiekty mogą być scenariusza do ruchu, zmiana modelu i znikają. Daje to dużo zabawy i zmian w rozgrywce.


Holding Tab will display the scoreboard. By default, only names and pings are displayed, but scripts can add extra columns that are specific to the particular gamemode being played. For example, a deathmatch game mode would definitely have a column listing total kills, but the map creator may choose to add extra columns for the number of deaths you have and how long you have been playing for, in order to put your score into perspective.
Holding Tab pokaże tabeli wyników. Domyślnie tylko nazwy i pingi są wyświetlane, ale skrypty mogą dodać dodatkowe kolumny, które są specyficzne dla poszczególnych tryb gry rozgrywa. Na przykład tryb rozgrywki deathmatch z pewnością nie wszystkich aukcji kolumnie zabija, twórca mapy może zdecydujesz się na dodanie dodatkowych kolumn do liczby zgonów masz i jak długo trzeba było grać na, aby położyć swoje wyniki w perspektywie .


==Controls==
== == Controls


===In-Game Keys===
=== In-Game Keys ===


* F8 (or Tilde Key) - Console
* F8 (lub Tylda Key) - Konsola
* F9 - In-game help
* F9 - In-Game Help
* F11 - Show SA map ''(the following list is for use when the map is up)''
* F11 - Pokaż SA mapę''(Poniższa lista może być stosowany, gdy mapa jest do góry)''
**numpad +/- - Zoom in and out
** klawiatura + / - - Powiększanie i pomniejszanie
**numpad 4, 8, 6, 2 - move map left, up, right, down
** Numpad 4, 8, 6, 2 - mapa w lewo, w górę, w prawo, w dół
**numpad 0 - toggle between attach to local player (map follows player blip) and free move (map stays stationary)
** Numpad 0 - przełącz między dołączyć do lokalnego gracza (Pokaż następujące blip Player) i za darmo poruszać (Pokaż pobyt stacjonarny)
* F12 - Take a screenshot
* F12 - zrzut ekranu
* T - Chat
* T - Chat
* Y - Team Chat
* Y - Team Chat
* TAB - Player List (if [[Scoreboard]] resource is running on the server)
* TAB - Lista graczy (jeśli [[Scoreboard]] zasobów jest uruchomiony na serwerze)


==Console Commands==
== Komendy ==


'''bind defaults''' Binds control defaults in the settings menu
'' 'defaults bind''' defaults Wiąże kontroli w menu Ustawienia


Press '''~ (tilde)''' or '''F8''' to access the console, then type a command followed by any neccessary parameters (if applicable) then press Enter.
Prasa'' '~ (tyldy)''' lub'' 'F8''' aby uzyskać dostęp do konsoli, a następnie wpisz polecenie następnie wszelkie konieczne parametry (jeśli dotyczy), a następnie naciśnij klawisz Enter.


;'''maps''' :This displays a list of all maps available on the server.  
;'' 'mapy''': Wyświetla listę wszystkich map dostępnych na serwerze.


;'''nick [nickname]''' :This changes your nickname whilst in-game to whatever you specify in the parameters.
;'' 'nick [nick]''': Zmienia się natomiast nick w grze, aby cokolwiek określić w parametrach.


;'''msg [nickname] [message]''' or '''pm [nickname] [message]''' :This sends a private message to the person you specify in the [nickname] parameter. Only the person you specify can see the message. Both '''msg''' and '''pm''' perform the same function.
;'' 'msg [nick] [wiadomość]''' lub'' 'pm [nick] [wiadomość]''': Ten wysyła prywatną wiadomość do osoby, podać w [pseudonim] parametr. Tylko osoby, którą określić można zobaczyć wiadomości. Zarówno'' 'msg''' i'' 'pm''' pełnić tę samą funkcję.


;'''quit''' or '''exit''' :This disconnects you from the server and returns you to the Windows desktop. Performs the same function as the Quit button on the main menu.
;'' 'quit''' lub'' 'exit''': Ten odłączony od serwera i powrót do pulpitu Windows. Wykonuje taką samą funkcję jak przycisk Zakończ w menu głównym.


;'''ver''' :This displays the version number and copyright information for the software.
;'' 'wszystkie''': Wyświetla numer wersji i informacje o prawach autorskich do oprogramowania.


;'''sver''' :This displays the version number of the server you are connected to.
;'' 'SVER''': Wyświetla numer wersji serwera są podłączone.


;'''time''' :This displays the current time.
;'' 'Czas''': to wyświetla aktualny czas.


;'''disconnect''' :This disconnects you from the server and returns you to the main menu.
;'' 'odłączyć''': Ten odłączony od serwera i powrót do głównego menu.


;'''say [text]''' :This enables you to continue talking to people in the chat box whilst the console is open.
;'' 'say [tekst]''': Pozwala to nadal rozmawiać z ludźmi na czacie przy oknie konsoli jest otwarta.


;'''ignore [nickname]''' :This will not display any text typed by the player you wish to ignore. To stop ignoring a player, type '''ignore [nickname]''' again.
;'' 'ignore [nick]''': Nie będzie wyświetlić dowolny tekst wpisany przez gracza chcesz zignorować. Aby zatrzymać ignorowanie gracza typu'' 'ignore [nick]''' ponownie.


'''Tip:''' You can use these commands in the chatbox by putting a / (forward slash) in front of them.
'' 'Wskazówka:''' Możesz używać tych poleceń w chat umieszczając / (ukośnik) przed nimi.


A list of console commands can be seen by typing '''help''' into the console and pressing Enter. The current map may also have extra commands which can be accessed by typing '''commands''' into the console.
Lista poleceń konsoli można zobaczyć wpisując'' 'help''' w konsoli i naciśnięcie klawisza Enter. Aktualną mapę mogą mieć dodatkowe polecenia, które można uzyskać poprzez wpisanie'' 'poleceń''' w konsoli.


==Error codes and their meanings==
== Kody błędów i ich znaczenia ==
'''Download errors'''<br>
'' 'Błędy pobierania''' <br>
0: UNKNOWN_ERROR<br>
0: UNKNOWN_ERROR <br>
1: INVALID_FILE_DESCRIPTORS<br>
1: INVALID_FILE_DESCRIPTORS <br>
2: INVALID_MAX_FILE_DESCRIPTOR<br>
2: INVALID_MAX_FILE_DESCRIPTOR <br>
3: INVALID_SELECT_RETURN<br>
3: INVALID_SELECT_RETURN <br>
4: INVALID_INITIAL_MULTI_PERFORM<br>
4: INVALID_INITIAL_MULTI_PERFORM <br>
5: INVALID_MULTI_PERFORM_CODE<br>
5: INVALID_MULTI_PERFORM_CODE <br>
6: INVALID_MULTI_PERFORM_CODE_NEW_DOWNLOADS<br>
6: INVALID_MULTI_PERFORM_CODE_NEW_DOWNLOADS <br>
7: UNEXPECTED_CURL_MESSAGE<br>
7: UNEXPECTED_CURL_MESSAGE <br>
8: UNABLE_TO_CONNECT<br>
8: UNABLE_TO_CONNECT <br>
9: UNABLE_TO_DOWNLOAD_FILE<br>
9: UNABLE_TO_DOWNLOAD_FILE <br>
10: FAILED_TO_INITIALIZE_DOWNLOAD<br>
10: FAILED_TO_INITIALIZE_DOWNLOAD <br>


'''Fatal errors'''<br>
'' 'Fatal błędy''' <br>
1: no local player model on ingame event<br>
1: no local model odtwarzacza w grze wydarzenia <br>
2: no local player on ingame event<br>
2: nie lokalny gracz na grze razie <br>
3: server downloads disabled<br>
3: pliki do pobrania serwera niepełnosprawnych <br>
4: no local player model on player-list packet<br>
4: no local model odtwarzacza na odtwarzacz-pakiet lista <br>
5: no local player on player-list packet<br>
5: no lokalny gracz na gracza-pakiet lista <br>
6: invalid custom data length on entity-add packet<br>
6: Nieprawidłowa długość danych niestandardowych podmiot dodaj pakiet <br>
7: invalid bitstream data on entity-add packet<br>
7: niepoprawny strumień bitów danych na temat podmiotu, dodać pakiet <br>
8: system entity on entity-add packet<br>
8: jednostki systemu na podmiot dodaj pakiet <br>
9: failed to create object on entity-add packet<br>
9: Nie można utworzyć obiektu na podmiot dodaj pakiet <br>
10: failed to create pickup on entity-add packet<br>
10: Nie można utworzyć pickup na podmiot dodaj pakiet <br>
11: failed to create vehicle on entity-add packet<br>
11: nie udało się stworzyć pojazd na podmiot dodaj pakiet <br>
12: invalid team-name length on entity-add packet<br>
12: nieprawidłowe zespołu na długość nazwy podmiotu dodaj pakiet <br>
13: invalid lua-event name length in lua-event packet<br>
13: nieprawidłowe Lua-długość nazwy zdarzenia Lua-pakiet przypadku <br>
14: invalid resource name length in resource-start packet<br>
14: Nieprawidłowa długość nazwy zasobów zasobów pakiet start <br>


''''Unable to enter vehicle' errors'''<br>
''''Nie można wprowadzić pojazd "błędy'' '<br>
1: script cancelled<br>
1: anulowania skrypt <br>
2: script cancelled (jack)<br>
2: skrypt anulowane (jack) <br>
3: current occupier is entering/exiting<br>
3: aktualny lokator jest wejście / zamykania <br>
4: invalid seat<br>
4: nieprawidłowe siedzenie <br>
5: not close enough<br>
5: nie tyle blisko <br>
6: already in a vehicle<br>
6: już w samochodzie <br>
7: already entering/exiting<br>
7: już wejścia / zamykania <br>
8: invalid vehicle (trailer)<br>
8: nieważne pojazd (przyczepa) <br>


[[es:Manual Cliente Deathmatch]]
[[es: Ręczna Klienci Deathmatch]]
[[de:MTA DM Client Anleitung]]
[[de: MTA DM Klient Anleitung]]
[[it:Manuale del Client]]
[[it: Manuale del Client]]
[[nl:Deathmatch Client Manual]]
[[nl: Deathmatch klienta Manual]]
[[ru:Deathmatch Client Manual]]
[[ru: Deathmatch klienta Manual]]

Revision as of 18:17, 10 March 2010

Wstęp

Multi Theft Auto: San Andreas jest najnowszą z serii stworzone przez fanów gry wieloosobowej zmian do gry Grand Theft Auto (wersje tylko PC). W wersji GTA3 i Vice City, które bazują na starego rdzenia, wizyty http://www.multitheftauto.com. Ten mod nie jest potwierdzone przez Rockstar Games i Take 2 Interactive.

Przed rozpoczęciem

Przed zainstalowaniem Multi Theft Auto: San Andreas, najpierw upewnij się, że nie ma zmian w GTA: SA. Będą konflikty z MTA. Jeśli chcesz, aby utrzymać modów jednego gracza, można utworzyć dwa instalacji poprzez ponowne zainstalowanie San Andreas do drugiego folderu na dysku twardym. Również upewnić się, że używasz 'Windows XP, 'Windows 2000, 'Windows Vista lub 'Windows Server 2003 i czy maszyna jest w stanie uruchomić grę w single player. Zauważ, że jeśli używasz jednego gracza na absolutne minimalne wymagania, będą występować spowolnienie w MTA, jak to odbywa się dodatkowa moc przetwarzania.

'Uwaga: MTA: SA będzie działać tylko na GTA: SA v1.0. "Jeśli kupiłeś grę niedawno, jest prawdopodobne, że masz nowszą wersję.

Upewnij się, na Znane problemy stronie, jeśli masz problemy lub dołączyć do nas na IRC @ irc: / / irc.multitheftauto.com / mta

Wymagania systemowe

Minimalne wymagania systemowe dla Multi Theft Auto: San Andreas są nieco wyższe niż oryginalna minimalnych wymagań dla Grand Theft Auto: San Andreas. Intel Pentium 4 lub AMD Athlon XP RAM 512MB DDR

  • Czystej instalacji Grand Theft Auto: San Andreas w wersji 1.0 (amerykańskie lub europejskie)
  • 3.7GB wolnego miejsca na dysku twardym (3.6GB dla instalacji minimalnej Theft Auto Grand)

NVIDIA GeForce 4 lub ATI Radeon z serii 8xxx (64MB RAM i zgodna z DirectX 9.0)

  • DirectX 9.0, karta dźwiękowa kompatybilna
  • Klawiatura i mysz
  • Szerokopasmowy dostęp do Internetu (dla sprawnego play online)

Do dodatkowych funkcji Pixel Shader 2.0 zgodna karta graficzna (nVidia GeForce FX lub wyższe, ATI Radeon 9XXX serii lub więcej) jest zalecane.

Za dodatkową wydajność ładowania, więcej pamięci RAM.

Instalacja gry

'W tej sekcji będzie musiała być aktualizowana, gdy dostajemy instalatora'

  1. Jeśli nie masz już do pobrania MTA: SA od klienta do pobrania na stronie mtasa.com.
  2. Uruchom instalator. Zostaniesz poproszony składniki do zainstalowania:
  3. * 'Klient' interfejsy z gry i jest składnikiem wymaganym.
  4. * 'MTA Server' pozwala na organizację własnego domu-Brew serwera
  5. * 'MTA Serwery> Edytor' jest używany do tworzenia nowych map, jest to element opcjonalny
  6. Zostaniesz poproszony o wskazanie folderu, w którym zainstalować mod. Można by w dowolnym miejscu i nie musi być w tobie San Andreas katalogu.
  7. Następnie zostaniesz zapytany o katalog, w którym masz zainstalowane San Andreas. Domyślnie jest: 'C: \ Program Files \ Rockstar Games \ GTA San Andreas \'.
  8. Po zakończeniu instalacji, będziesz mieć możliwość uruchomienia MTA: San Andreas natychmiast. Wybierz opcję, a następnie naciśnij 'Zakończ'.
  9. Będziesz mógł rozpocząć MTA: DM z menu Start, jeśli chcesz grać.

Uruchamianie gry

  1. Start Multi Theft Auto, klikając ikonę znajduje się w menu Start w 'MTA: San Andreas'.
  2. GTA: San Andreas rozpocznie i po jego załadowaniu, zostanie przedstawiony Tobie z MTA: SA w menu głównym. Tutaj znajdziesz kilka opcji:

(| Border = "0" align = "center" | Width = "188" | Grafika: MENU_QuickConnect.jpg | Width = "380" | 'Quick Connect' - to pozwala na podłączenie do serwera, który już znasz adres IP lub adres i port z. Jest to przydatne, jeżeli wiesz dokładnie, którego serwera chcesz się przyłączyć, dzięki czemu nie trzeba przewijać całą listę serwerów. </ Font>


| -- | Width = "188" | 280px | Width = "380" | 'Ludzie serwerów' - to pozwala odbierać listy dostępnych serwerów do zabawy. </ font>


| -- | Width = "188" | 280px | Width = "380" | 'gra Host' - Pozwala to na uruchomienie lokalnego serwera. </ font>


| -- | Width = "188" | 280px | Width = "380" | 'Ustawienia' - to pozwala zmienić w grze, nick, dostosować kontroli i dostosować ustawienia wyświetlacza. </ font>



| -- | Width = "188" | 280px | Width = "380" | 'O' - to daje listę współtwórców projektu. </ font>


| -- | Width = "188" | 280px | Width = "380" | 'Edytor Map' - to pozwala na tworzenie własnych map, wraz z punktów kontrolnych, pochylnie, przetworniki i inne obiekty . Mogą one być następnie przesłane na serwer, tak aby można odtworzyć je z innymi ludźmi. </ Font>



| -- | Width = "188" |
| Width = "380" | 'Quit' - to powrót powrót do pulpitu Windows. </ font>



|)

Najprostszym sposobem gry jest kliknięcie 'Browse Servers w menu. Jeśli serwer nie pojawił się już, naciśnij 'Refresh a MTA będzie skanowania w poszukiwaniu serwerów, wyświetlając je w postaci listy.

  • W 'Nazwa' karcie każdego serwera wyświetlana jest nazwa.
  • W 'Odtwarzacze' karcie, liczby graczy oraz maksymalna pojemność serwera wyświetlany jest w formacie [Używany Slots] / [Maximum Slots].
  • 'Ping' zakładka wyświetla ping lub opóźnienia pomiędzy Twoim komputerem a serwerem. Ping jest miarą czasu potrzebnego na "pakiety" danych do otrzymania z powrotem do serwera po wysłaniu ich, a zatem wyższy ping oznacza, że będą występować więcej LGD na danym serwerze. Generalnie, serwery najbliżej lokalizacji powinien mieć najniższe pingi.
  • 'Host' jest adresem IP serwera. Możesz używać tego adresu w przyszłości połączyć się z tego samego serwera za pomocą opcji Quick Connect w menu głównym.

Każda karta może być kliknięcie, aby zorganizować odpowiednie kolumny w kolejności rosnącej lub malejącej.

Dla zapewnienia optymalnej wydajności i grywalność, poszukaj najlepszą równowagę między graczami i ping.

Po wybrali serwera, zaznacz ją i kliknij przycisk 'Connect' przycisk w górnym prawym rogu okna. Jeśli wszystko pójdzie dobrze, należy połączyć się z serwerem i automatycznie przystąpić do gry.

Jak grać

MTA: SA oferuje kompleksowy system skryptowy, który pozwala twórcom map na dostosowanie wielu elementów gry w celu stworzenia własnych nowatorskich trybów gry. Gra zawiera w wielu pojedynczych elementów gracza, jak to możliwe, ale niektóre elementy są różne.

Nie ma pieszych i brak ruchu AI na drodze. Tylko inne osoby na mapie mają swoich przeciwników lub sojuszników, czy jest to gra zespołowa. Możesz rozmawiać z nimi za pomocą chat znajduje się w lewym rogu ekranu przez naciśnięcie 'T. Na czat tylko do członków zespołu, naciśnij 'T.

Edytor MTA mapa pozwala twórcom mapę, aby dodać różne przedmioty GTA do swoich map, w tym dróg, wybuchające beczki, rampy, budynki, wzgórza i inne. Nie tylko to, ale obiekty mogą być scenariusza do ruchu, zmiana modelu i znikają. Daje to dużo zabawy i zmian w rozgrywce.

Holding Tab pokaże tabeli wyników. Domyślnie tylko nazwy i pingi są wyświetlane, ale skrypty mogą dodać dodatkowe kolumny, które są specyficzne dla poszczególnych tryb gry rozgrywa. Na przykład tryb rozgrywki deathmatch z pewnością nie wszystkich aukcji kolumnie zabija, twórca mapy może zdecydujesz się na dodanie dodatkowych kolumn do liczby zgonów masz i jak długo trzeba było grać na, aby położyć swoje wyniki w perspektywie .

== == Controls

In-Game Keys

  • F8 (lub Tylda Key) - Konsola
  • F9 - In-Game Help
  • F11 - Pokaż SA mapę(Poniższa lista może być stosowany, gdy mapa jest do góry)
    • klawiatura + / - - Powiększanie i pomniejszanie
    • Numpad 4, 8, 6, 2 - mapa w lewo, w górę, w prawo, w dół
    • Numpad 0 - przełącz między dołączyć do lokalnego gracza (Pokaż następujące blip Player) i za darmo poruszać (Pokaż pobyt stacjonarny)
  • F12 - zrzut ekranu
  • T - Chat
  • Y - Team Chat
  • TAB - Lista graczy (jeśli Scoreboard zasobów jest uruchomiony na serwerze)

Komendy

'defaults bind' defaults Wiąże kontroli w menu Ustawienia

Prasa '~ (tyldy) lub 'F8 aby uzyskać dostęp do konsoli, a następnie wpisz polecenie następnie wszelkie konieczne parametry (jeśli dotyczy), a następnie naciśnij klawisz Enter.

'mapy'
Wyświetla listę wszystkich map dostępnych na serwerze.
'nick [nick]'
Zmienia się natomiast nick w grze, aby cokolwiek określić w parametrach.
'msg [nick] [wiadomość] lub 'pm [nick] [wiadomość]
Ten wysyła prywatną wiadomość do osoby, podać w [pseudonim] parametr. Tylko osoby, którą określić można zobaczyć wiadomości. Zarówno 'msg i 'pm pełnić tę samą funkcję.
'quit lub 'exit
Ten odłączony od serwera i powrót do pulpitu Windows. Wykonuje taką samą funkcję jak przycisk Zakończ w menu głównym.
'wszystkie'
Wyświetla numer wersji i informacje o prawach autorskich do oprogramowania.
'SVER'
Wyświetla numer wersji serwera są podłączone.
'Czas'
to wyświetla aktualny czas.
'odłączyć'
Ten odłączony od serwera i powrót do głównego menu.
'say [tekst]'
Pozwala to nadal rozmawiać z ludźmi na czacie przy oknie konsoli jest otwarta.
'ignore [nick]: Nie będzie wyświetlić dowolny tekst wpisany przez gracza chcesz zignorować. Aby zatrzymać ignorowanie gracza typu 'ignore [nick] ponownie.

'Wskazówka:' Możesz używać tych poleceń w chat umieszczając / (ukośnik) przed nimi.

Lista poleceń konsoli można zobaczyć wpisując 'help w konsoli i naciśnięcie klawisza Enter. Aktualną mapę mogą mieć dodatkowe polecenia, które można uzyskać poprzez wpisanie 'poleceń w konsoli.

Kody błędów i ich znaczenia

'Błędy pobierania'
0: UNKNOWN_ERROR
1: INVALID_FILE_DESCRIPTORS
2: INVALID_MAX_FILE_DESCRIPTOR
3: INVALID_SELECT_RETURN
4: INVALID_INITIAL_MULTI_PERFORM
5: INVALID_MULTI_PERFORM_CODE
6: INVALID_MULTI_PERFORM_CODE_NEW_DOWNLOADS
7: UNEXPECTED_CURL_MESSAGE
8: UNABLE_TO_CONNECT
9: UNABLE_TO_DOWNLOAD_FILE
10: FAILED_TO_INITIALIZE_DOWNLOAD

'Fatal błędy'
1: no local model odtwarzacza w grze wydarzenia
2: nie lokalny gracz na grze razie
3: pliki do pobrania serwera niepełnosprawnych
4: no local model odtwarzacza na odtwarzacz-pakiet lista
5: no lokalny gracz na gracza-pakiet lista
6: Nieprawidłowa długość danych niestandardowych podmiot dodaj pakiet
7: niepoprawny strumień bitów danych na temat podmiotu, dodać pakiet
8: jednostki systemu na podmiot dodaj pakiet
9: Nie można utworzyć obiektu na podmiot dodaj pakiet
10: Nie można utworzyć pickup na podmiot dodaj pakiet
11: nie udało się stworzyć pojazd na podmiot dodaj pakiet
12: nieprawidłowe zespołu na długość nazwy podmiotu dodaj pakiet
13: nieprawidłowe Lua-długość nazwy zdarzenia Lua-pakiet przypadku
14: Nieprawidłowa długość nazwy zasobów zasobów pakiet start

''Nie można wprowadzić pojazd "błędy '
1: anulowania skrypt
2: skrypt anulowane (jack)
3: aktualny lokator jest wejście / zamykania
4: nieprawidłowe siedzenie
5: nie tyle blisko
6: już w samochodzie
7: już wejścia / zamykania
8: nieważne pojazd (przyczepa)